I am trying to get the proverbial foot in the door here at Constant Content. I am a native English speaker and also attended a real American university as an English literature major. My stumbling block: I moved to Italy a couple years ago and now speak almost exclusively in Italian, but write almost exclusively in English. I just reread an article that I had mistakenly thought I had properly proofread. In addition to a glaring apostrophe error which made me pull a Homer Simpson I had two sentences which would have worked beautifully in their syntax in Italian, BUT, in English, not so much.
Word catches my diphthong changes...substituting the Italian "uo" where an English "ou" should be...but my syntax actually appears to be changing somewhat. In addition to reading aloud are there any other proofreading tips anyone can offer? I do realize that my situation is a little unusual and if anyone happens to have tips specific to my situation it would be helpful. I have noticed that when there is complete silence: no radio, no TV, no humans, I seem to have less of an issue. Unfortunately, I live with three members of the aforementioned species in a crowded portion of the city so complete silence is a rare treat.
Thank you for any feedback you can offer...and yes, I found syntax errors I had to change in this post.
